敬語入門:です・ます之後該學什麼
學識です/ます,你已經可以禮貌咁生存;但一入職場,你會聽到店長講「いらっしゃいます」、自己要講「伺います」——歡迎嚟到日語嘅大佬關卡:敬語(けいご)。
好消息:敬語系統其實好有邏輯,而且打工場景用嚟用去嗰十幾個。呢篇幫你起好個框架。
一個比喻:敬語係部電梯
想像你同對方企喺一部電梯:
- 丁寧語(ていねいご)——大家企喺同一層,講嘢斯文:です/ます。你已經識!
- 尊敬語(そんけいご)——將對方升上高層:講「對方嘅動作」時用,抬高佢
- 謙譲語(けんじょうご)——將自己降落低層:講「自己嘅動作」時用,壓低自己
方向記住一句:對方向上,自己向下,層差就係敬意。
最常用動詞對照表(打工實用版)
| 普通形 | 尊敬語(對方做) | 謙譲語(自己做) |
|---|---|---|
| 行く/来る(去/嚟) | いらっしゃいます | 伺います(うかがいます)/参ります |
| いる(喺度) | いらっしゃいます | おります |
| 言う(講) | おっしゃいます | 申します(もうします) |
| 見る(睇) | ご覧になります | 拝見します(はいけんします) |
| 食べる(食) | 召し上がります(めしあがります) | いただきます |
| する(做) | なさいます | いたします |
| 知っている(知道) | ご存じです | 存じております |
點記?唔使一次背晒——每個星期消化一組,喺舖頭聽到前輩用,嗰組就自動長期記憶。
實戰拆解:三句打工金句
①「こちらでお召し上がりですか?」(喺度食嗎?) → 客人食 = 對方動作 = 尊敬語 召し上がる
②「少々お待ちください。確認して参ります」(請稍等,我去確認) → 自己去 = 謙譲語 参ります
③「チャンと申します。香港から参りました」(我叫陳,由香港嚟) → 面試自我介紹嘅升級版——申します+参りました,一開口店長就知你有料
新手三大坑
- 雙重敬語:「おっしゃられました」——おっしゃる 已經係敬語,唔使再加られる。敬語疊敬語係錯,唔係更有禮
- 方向搞反:同客人講「伺ってください」(✗)——伺う 係謙譲語,唔可以用喺對方身上
- 對自己人抬高自己人:同出面嘅人講自己店長,要用謙譲——「店長はおりません」而唔係「いらっしゃいません」。呢個「內外之分」係日本文化精髓,同すみません 文化一脈相承
學習路線建議
- 而家:背熟バイト敬語十句(生存級,即用)
- 三個月內:消化上面對照表(理解級)
- 半年後:留意日本同事點同客人、上司、自己人切換講法(母語者級嘅入場券)
敬語唔係考試科目,係「察言觀色」嘅語言化——學佢嘅過程,你同時學緊日本社會點運作。
想有老師帶住操?蜜柑留學短期留學課程免費諮詢,敬語同職場日語係重點科目。
⚠️ 資料時效提示:語言規則穩定,本文可長期參考;各職場有自家慣用講法,以現場為準。(本文更新於 2026 年 7 月)
